일본어 공부📝/애니로 배우는 일본어

[애니로 배우는 일본어/일본어회화] すっかり ~ 아따맘마 편 ~

오몽시 2022. 8. 1. 13:44
728x90

 

안녕하세요~! 일본어 애니로 배우기! 오랜만에 돌아왔습다. 오늘은 すっかり 라는 표현에 대해서 알아보도록 할게요.

 

 

https://youtu.be/ZHMl00NMK2o

 

0초에서 15초 사이로 보시면 됩니다!

 

 

 

母:こんな住宅街(じゅうたくがい)にパン屋(や)なんてねえ

 

みずしま:うちもすっかりハマっちゃって!

 

母:良(い)い匂(にお)いね〜

 

みずしま:焼きたてあるんじゃない?

 

母:今(いま)すぐ食(た)べたい!

 

みずしま:ふふっ、ねぇ〜?

 

 

 

 

 

아래는 해석본입니다.

 

 

 

 

母:こんな住宅街(じゅうたくがい)にパン屋(や)なんてねえ

하하 : 콘나 쥬우타쿠가이니 팡야난테네

엄마 : 이런 주택가에 빵집이라니

 

みずしま:うちもすっかりハマっちゃって!

미즈시마 : 우치모 슷카리 하맛챳테!

승민엄마 : 우리집도 완전히 빠져버렸거든!

 

母:良(い)い匂(にお)いね〜

하하 : 이이니오이네~

엄마 : 좋은 냄새나~

 

みずしま:焼きたてあるんじゃない?

미즈시마 : 야키타테 아룬쟈 나이?

승민엄마 : 갓 구운 빵 있는거 아니야?

 

母:今(いま)すぐ食(た)べたい!

하하 : 이마스구 타베타이!

엄마 : 지금 당장 먹고싶어!

 

みずしま:ふふっ、ねぇ〜?

미즈시마 : 후훗, 네에~?

승민엄마 : 후훗, 그치~?

 

 

일단 오늘 배울 표현 살펴보기 전에! 저 パン屋 하는 부분 있잖아요! 뒤에 붙은 屋는 여러 방면에서 사용될 수 있어요.

 

 

1. 어떤걸 판매하는 사람이나 가게를 말함. 

예) 本屋(ほんや) : 서점, お菓子(かし)屋(や) : 과자가게

*그리고 뒤에 さん을 붙이는 경우도 많아요. 本屋さん、お菓子屋さん 처럼요!

 

2. 어떤 성질을 가진 사람을 말함. 

예) がんばり屋 : 뭐든지 열심히 하는 사람, 恥(は)ずかしがり屋 : 부끄러움을 많이 타는 사람

*마찬가지로 뒤에 さん을 붙입니다. 頑張り屋さん、恥ずかしがり屋さん

 

3. 어떤걸 전문으로 하고 있는 사람 혹은 기술적으로 뛰어난 사람을 말함

예) 技術屋(ぎじゅつや) : 기술 관계 일을 하고 있는 사람

 

 

그럼 이제 오늘 배울 표현인 すっかり 뜻을 알아볼게요. 

 


すっかり 1. 모두  2. 죄다  3. 완전  4. 몽땅

 

 

예문

 

 

ごめん〜!すっかり忘(わす)れてた・・・!  미안~! 완전 잊고있었어..!

고멘~! 슷카리 와스레테타

 

 

雨(あめ)にあってすっかりびしょぬれになった 비에 맞아서 (죄다) 흠뻑 젖었다.

아메니 앗테 슷카리 비쇼누레니 낫타

 

 

+오늘 쓴 단어

더보기

 

住宅街(じゅうたくがい) : 주택가  匂(にお)い : 냄새 忘(わす)れる : 잊다 雨(あめ) : 비 びしょぬれ : 흠뻑 젖다