일본어 공부📝/애니로 배우는 일본어

[애니로 배우는 일본어] 仕方(しかた)がない ~ 날아라 호빵맨 편 ~

오몽시 2022. 6. 30. 12:52
728x90

 

안녕하세요! 애니로 배우는 일본어! 오늘은 '날아라 호빵맨' 이라는 애니를 가져와봤습니다. 호빵맨은 한국에서도 유명해서 다들 무슨 애니인지는 아실거라고 생각합니다! 

 

 

https://youtu.be/PkDfrVdCwCs

 

유튜브 링크로 가셔서 4분 38초 ~ 5분 사이로 보시면 됩니다.

 

 

호빵맨이 어떻게 태어났는지를 담은 에피소드입니다. 저도 이 영상을 보고 호빵맨 탄생비화를 알게되서 되게 신기했어요! 오늘 저희가 살펴볼 부분은 호빵맨이 태어나기 전, 태풍우 치는 밤에 잼아저씨랑 버터누나가 곤란해 하는 부분을 살펴볼겁니다.

 

 

ジャムおじさん : 酷(ひど)い嵐(あらし)だね。

 

バタコさん:これで3日目(みっかめ)よ

 

バタコさん:もう小麦粉(こむぎこ)がなくなりかけてるのに

 

バタコさん:この嵐(あらし)じゃ取(と)りに行(い)けないわ

 

ジャムおじさん:どこかでお腹(なか)を空(す)かして困(こま)っている人(ひと)がいないといいんだが

 

ジャムおじさん:考(かんが)えていても仕方(しかた)がない

 

ジャムおじさん:残(のこ)っている小麦粉(こむぎこ)でパンを焼(や)こう!

 

 

 

아래는 해석본 입니다.

 

 

 

ジャムおじさん : 酷(ひど)い嵐(あらし)だね。

쟈무오지상 : 히도이 아라시다네

잼아저씨 : 굉장한 폭풍우네

 

バタコさん:これで3日目(みっかめ)よ

바타코상 : 코레데 밋카메요 

버터누나 : 이걸로 3일째예요.

 

バタコさん:もう小麦粉(こむぎこ)がなくなりかけてるのに

바타코상 : 모우 코무기코가 나쿠나리카케테루노니

버터누나 : 이제 밀가루도 점점 동나고 있는데

 

バタコさん:この嵐(あらし)じゃ取(と)りに行(い)けないわ

바타코상 : 코노 아라시쟈 토리니이케나이와

버터누나 : 이런 폭풍우면 가지러도 못가겠어요 

 

ジャムおじさん:どこかでお腹(なか)を空(す)かして困(こま)っている人(ひと)がいないといいんだが

쟈무오지상 : 도코카데 오나카오 스카시테 코맛테루 히토가 이나이도 이인다가

잼아저씨 : 어딘가에서 배를 굶주려 곤란해하고 있는 사람들이 없었으면 좋겠는데 말이야

 

ジャムおじさん:考(かんが)えていても仕方(しかた)がない

쟈무오지상 : 칸가에테 이테모 시카타가나이

잼아저씨 : 가만히 생각만 하고 있어도 소용없지

 

ジャムおじさん:残(のこ)っている小麦粉(こむぎこ)でパンを焼(や)こう!

쟈무오지상 : 노콧테이루 코무기코데 팡오 야코우

잼아저씨 : 남아있는 밀가루로 빵을 굽자!

 

 

마을 사람들에게 빵을 배달해야 하는데 폭풍우 때문에 발이 묶이니 잼아저씨랑 버터누나가 곤란해하고 있어요. 폭풍이 언제 그칠지도 모르는 상황! 손 놓고 가만히 생각하고 있는것 보다 잼아저씨는 남은 밀가루로 빵을 굽길 택합니다. 여기서 쓰인 표현이 '考えていても仕方がない' 인데요. 오늘 배울 표현! 仕方がない 의 뜻을 알아보도록 할게요.

 


仕方(しかた)がない  1. 별수 없다.  2. 어쩔 수 없다.  3. 소용없다.  4. 하는(할) 수 없다. 

 

참고로 仕方がない 랑 仕方ない 는 의 유무차이로 표기만 다를 뿐이지 같은 뜻입니다. 대화할때는 仕方ない 를 더 많이 쓰는거 같아요.

 

 

예문

 

 

仕方(しかた)ない。諦(あきら)めよう  어쩔 수 없어. 포기하자.

시카타나이. 아키가메요우

 

仕方(しかた)ないな。家(いえ)まで送(おく)ってあげるよ   할수 없네. 집까지 데려다줄게.

시카타나이나. 이에마데 오쿳테 아게루요.

 

 

위 예제 처럼 쓰일수도 있고 또 다르게 쓰일수도 있습니다. 仕方ない 앞에 가 붙으면 '엄청 ~다', '엄청 ~해서 참을수가 없다' 의 의미로 쓰입니다. 예문을 통해서 알아볼게요.

 

 

예문

 

 

可愛(かわい)くて仕方(しかた)ない。 귀여워서 어쩔줄 모르겠다. 

카와이쿠테 시카타나이 

 

宿題(しゅくだい)しなきゃいけないけど、眠(ねむ)くて仕方(しかた)がない 숙제 해야 되는데 졸려 죽겠다. 

슈쿠다이 시나캬 이케나이케도, 네무쿠테 시카타가나이

 

 

첫번째 예문은 귀여운걸 봤을때 너무 귀여워서 못참겠다! 같은 느낌으로 쓰이고요 두번째 예문은 숙제는 해야 겠는데 졸리기는 졸린 상황에서 졸려서 못참겠다. 같은 느낌으로 쓰입니다. 

 

 

마지막으로 しょうがない 란 표현에 대해서 짧게 알아보고 끝내겠습니다. 

 

しょうがない 는 しかたない 랑 거의 같은 의미로 쓰이는 표현입니다. 굳이 의미를 나눠서 사용할 필요가 없기 때문에 둘 중 마음에 드는 표현을 사용하시면 됩니다. 

 

위에서 살펴본 예문에서 しかたない 를 しょうがない 로 바꿔도 같은 의미가 됩니다. 

 

仕方(しかた)ない。諦(あきら)めよう -> しょうがない。諦(あきら)めよう

시카타나이. 아키라메요우 -> 쇼우가나이. 아키라메요우

어쩔수 없어. 포기하자. 

 

 

다들 고생하셨습니다~~ 모두들 일본어 공부 화이팅!