일본어 공부📝/애니로 배우는 일본어

[애니로 배우는 일본어] ~すぎる ~ 아따맘마 편 ~

오몽시 2022. 6. 28. 16:46
728x90

안녕하세요! 오늘도 아따맘마로 같이 일본어 공부해보아요!

 

 

https://youtu.be/FlWT6I8G-VY

 

유튜브 링크로 가셔서 2분 40초 ~ 3분 5초 에서 보시면 됩니다. 

 

 

 

아리엄마가 에키소바(역에서 파는 소바)를 혼자 먹다가 우연히 단비엄마를 만난 상황입니다!

 

 

みすみ:あら、たちばなさん?

 

たちばな:みすみさん?

 

みすみ:やっぱりたちばなさん〜

 

みすみ:まさかこんな所(ところ)でお会いするなんて偶然(ぐうぜん)ね〜

 

たちばな:ほ、本当(ほんとう)よね。偶然(ぐうぜん)すぎるわよね〜

 

みすみ:お買(か)い物(もの)の帰(かえ)り?

 

たちばな:あ、あーそうなの。みすみさんも?

 

みすみ:私(わたくし)も今(いま)帰(かえ)る所(ところ)。

 

たちばな:そう〜

 

 

 

아래는 해석본 입니다.

 

 

みすみ:あら、たちばなさん?

미스미 : 아라, 타치바나상?

단비엄마 : 어, 아리엄마?

 

たちばな:みすみさん?

타치바나 : 미스미상?

아리엄마 : 단비엄마?

 

みすみ:やっぱりたちばなさん〜

미스미 : 얏파리 타치파나상~

단비엄마 : 역시 아리엄마네~

 

みすみ:まさかこんな所(ところ)でお会いするなんて偶然(ぐうぜん)ね〜

미스미 : 마사카 콘나토코로데 오아이수루난테 구우젠네~

단비엄마 : 설마 이런곳에서 만날줄이야. 우연이네~

 

たちばな:ほ、本当(ほんとう)よね。偶然(ぐうぜん)すぎるわよね〜

타치바나 : 호, 혼토우요네. 구우젠스기루와요네~

아리엄마 : 그, 그렇네. 완전 우연이네~

 

みすみ:お買(か)い物(もの)の帰(かえ)り?

미스미 : 오카이모노노 카에리?

단비엄마 : 장보고 돌아가는 길?

 

たちばな:あ、あーそうなの。みすみさんも?

타치바나 : 아, 아-소우나노. 미스미상모?

아리엄마 : 어, 어- 맞아. 단비엄마도?

 

みすみ:私(わたくし)も今(いま)帰(かえ)る所(ところ)。

미스미 : 와타쿠시모 이마 카에루토코로

단비엄마 : 나도 지금 돌아가려던 중이야.

 

たちばな:そう〜

타치바나 : 소우~

아리엄마 : 그래~

 

 

근데 아리엄마가 단비엄마를 만나니까 되게 당황해하는거 보이시나요? 왜그럴까요? 혼밥하는 상황이 민망해서 일수도 있지만 정확히 그 이유는 아닙니다! 혼자 밥을 먹는다 <- 이 사실 자체 보다는 에키소바를 혼자 먹는다! <- 이 부분 때문에 아리엄마가 약간 머쓱 민망;; 해한것입니다. 제가 올린 영상에는 안나왔지만 앞부분에서도 아리엄마가 되게 눈치보면서 가게에 들어갑니다ㅜ 아니 왜? 에키소바가 어때서? 하실수도 있는데 에키소바 하면 약간 아저씨들이 먹는 이미지(?) 가 있습니다. 에키소바는 대부분 서서 먹는데요, 빨리 먹고 가기 편해서 그런지 퇴근한 직장인(특히 남자분들) 이 애용하는 이미지가 있더라고요. 

 

   

보이시나요?  대부분.. 이 아니라 아리엄마 빼면 손님이 다 남자 밖에 없습니다.. 

 

예! 아무튼 여기까지 사담이었구요 바로 본론으로 들어가서! 오늘 배울 표현이죠? ~すぎる 에 대해서 알아볼게요.

 


過(す)ぎる   1. (통하여) 지나다. 2. (시간 ・ 세월이) 지나다. 3. (수량이 일정수준을) 넘다. 4. (정해진 기간이) 넘다.
                   5. (어떤장소를) 지나가다, 나아가다.

 

바로 예문을 살펴볼게요.

 

 

예문

 

 

楽(たの)しい時間(じかん)はすぐに過(す)ぎる  즐거운 시간은 금방 지나간다.

타노시이 지칸와 스구니 스기루

 

 

嵐(あらし)が過ぎる   태풍이 지나가다 

아라시가 스기루

 

 

カラオケを過ぎる   노래방을 지나치다.

카라오케오 스기루

 

 

이런 식으로 사용할수 있습니다. 근데 아리엄마랑 단비엄마가 나눈 대화 에서는 약간 좀 다르게 쓰인거 눈치 채셨나요? 偶然(ぐうぜん)過(す)ぎる 처럼 우연 이라는 명사 뒤에 바로 쓰였죠? 위 예문에서는 に、が、を 같은 조사가 붙어있는데 말이예요. 

 

に、が、を 같은 조사뒤에 쓰였을땐 예문에서 본 것처럼 지나다, 넘다, 지나치다 의 뜻을 가집니다. 그럼 붙지 않은 경우엔? 의미는 비슷하지만 뉘앙스가 조금 달라집니다. 

 

~すぎる 하면 너무~, 완전~ , 지나치게 ~ 하다.  의 뜻을 가집니다. 예문을 통해 알아볼게요!

 

 

예문

 

暑(あつ)過(す)ぎる    너무 덥다(지나치게 덥다)

아츠 스기루

 

 

あの人形(にんぎょう)、可愛(かわ)いすぎる  저 인형, 완전 귀엽다

아노 닌교우, 카와이 스기루

 

 

もう着(つ)いたの?早すぎない 벌써 도착했어? 너무 이르지않아?

모우 츠이타노? 하야스기나이?

 

 

좀 감이 오시나요?  すきる 표현은 일상생활에서도 되게 많이 쓰이니까 알아두시면 좋을거 같아요ㅎㅎ 

 

아! 그리고 마지막으로 한가지만 더 알려드리겠습니다. 단비엄마가 わたくし 하는 부분인데요.  わたくし는 わたし 의 정중한 표현입니다. 예의바르게 이야기 하고 싶을때나 아니면 나보다 더 높은 사람한테 말할때 있잖아요? 그럴때는 わたし 보다는 わたくし 라고 하는게 좋습니다. 대신 한자는 같아요. 둘다 私 <- 이 한자를 씁니다. 

 

 

그럼 진짜 끝~~